Configura documentación multilingüe para llegar a audiencias de todo el mundo.
La internacionalización (i18n) es el proceso de diseñar software o contenido para que funcione en distintos idiomas y configuraciones regionales. Esta guía explica cómo estructurar archivos, configurar la navegación y mantener las traducciones de forma eficiente, para que puedas ayudar a los usuarios a acceder a tu documentación en su idioma preferido y mejorar tu alcance global.
Organiza el contenido traducido en directorios específicos por idioma para mantener tu documentación organizada y estructurar la navigation por idioma.Crea un directorio separado para cada idioma usando los códigos de idioma ISO 639-1. Coloca los archivos traducidos en estos directorios con la misma estructura que tu idioma predeterminado.
Mantén los mismos nombres de archivo y la misma estructura de directorios en todos los idiomas. Esto facilita el mantenimiento de las traducciones y la identificación del contenido faltante.
El primer idioma del arreglo languages se usa automáticamente como idioma predeterminado. Para establecer otro idioma como predeterminado, reordena el arreglo o agrega la propiedad default:
Si solo quieres tener un único idioma disponible sin un selector de idioma, elimina el campo languages de tu configuración de navigation. En su lugar, define directamente tu estructura de navigation:
Esto muestra la documentación en un solo idioma sin la interfaz de usuario del selector de idioma.
Traduce las etiquetas de navegación, como los nombres de grupos o Tabs, para que coincidan con el idioma del contenido. Esto crea una experiencia completamente localizada para tus usuarios.
Asegúrate de que tanto tu entorno de desarrollo como tu pipeline de implementación sean compatibles con la codificación UTF-8 para mostrar correctamente todos los caracteres de idiomas con alfabetos distintos y caracteres especiales.